スーパーのレジにて
スタッフ: 以上でよろしいでしょうか?
客: はいはい。
スタッフ: 2500円になります。
客: えらい安いな。ほんで、このクーポン使えるんかいな?
スタッフ: 申し訳ございません。こちらのクーポンは期限切れですね。
客: なんで??あ!これ昨日までか?
スタッフ: そうですね。
客: でも、アメリカではまだ31日やで。
スタッフ: はぁ‥でもこちらは日本になりますので‥えっと、袋はご入用ですか?
客: いらんいらん。僕、エコバッグ持ってるからな。僕、エコな男やから。せやからこのクーポン無駄にしたなかったんや‥
At a supermarket
Casher: Is that everything?
Customer: Yep.
Casher: That will be 2500yen.
Customer: Oh, that’s cheap. By the way, can I use this coupon?
Casher: Sorry sir, this is expired.
Customer: What!? Ugh, did it expire yesterday?
Casher: Yeah.
Customer: It’s still the 31st in the US though.
Casher: Well, we are in Japan, so…Would you like any bags?
Customer: No, thank you. I have my eco bag. I’m an eco guy, so I didn’t wanna waste this coupon…
【notes】
"Yep!"は以前にもこのブログで出てきましたが、"Yes"のカジュアルな言い方です。とてもよく使います。
That will be...yen. 「〜円になります。」
とてもシンプルですが、とっさに出てこないフレーズです。
クーポンの期限切れ、悔しいですよね。。。"(-""-)"
Comments